Miniature Soldiers
By Aude Osnowycz
For the last six years, I have been documenting the militarization and recruitment of youth in the post-Soviet space, particularly in Ukraine and Russia. There are military schools of excellence, ultranationalist paramilitary camps, patriotic youth movements.
It is not uncommon to see parents marveling at their children of barely 8 years old assembling and disassembling Kalashnikovs or excelling in military schools that devote an unwavering cult to the motherland.
Young cadets from a military school during the rehearsals of the victory day, Sevastopol, Crimea, May 2018. Jeunes cadets de’une école militaire durant les répétitions de la commémoration de la victoire sur les troupes allemandes pendant la seconde guerre mondiale, sébastopol, Crimée, May 2018.
Young cadets girls from a military school during the rehearsals of the victory day, Sevastopol, Crimea, May 2018. Jeunes cadettes d’une école militaire durant les répétitions de la commémoration de la victoire sur les troupes allemandes pendant la seconde guerre mondiale, sébastopol, Crimée, May 2018.
Igor, 11 ans, se tient au garde à vous lors d’un cours à l’école n°18, Serguey Posad. Parallèlement aux cours “classiques”, le directeur de l’établissement a décidé de créer des classes d’éducation militaire et patriotique.
Mria, 27, pose in red army uniform, during a reconstruction of a battle during the second world war, sevastopol, Crimea, May 2018. Jeunes fille durant une reconstituction d’une bataille de l’armée rouge durant la seconde guerre mondiale, sébastopol, Crimée, Mai 2018.
Jeunes garçon porte deux kalachnikoff factices dans un camp paramilitaire à Diveevo. En accord avec la politique poutinienne de renforcement du patriotisme à travers notamment la militarisation de la jeunesse, les camps paramilitaires, souvent à l’initiative de personalitéss locales fleurissent aux quatre coins de la russie.
Irina, 7 ans, Oksana 8 ans, Katerina, 8 ans et Sonia, 9 ans posent en treilli militaire à école militaire cosauqe de Balaya Kalitva. Venues des quatres coins de la région, ce pensionnat pour jeunes fille forme les meilleures quelque soit la discipline, chant, gymnastique,majorettes, arts martiaux, boxe, dans un culte sans faille pour la mère patrie et le président Poutine.
Young boys posing in uniform at a military boarding school, Kiev. Since the beginning of the conflict, the number of children sent by their parents to this penitentiary has increased tenfold.
Weapons and war? What impact for young people who are still carefree and subject to all kinds of manipulation? What about this privileged moment of childhood which forges human beings by giving them the values that will determine their future and that of the nation? These are the questions that pushed me to realize this project.
A young boy poses in a red army uniform during a reconstruction of World War II, Sevastopol, May 2018. Un jeune garçon pose en uniforme de l’armée rouge durant une reconstitution de la seconde guerre mondiale, Sébastopol, Mai 2018.
Young cadets girls from a military school during the rehearsals of the victory day, Sevastopol, Crimea, May 2018. Jeunes cadettes d’une école militaire durant les répétitions de la commémoration de la victoire sur les troupes allemandes pendant la seconde guerre mondiale, sébastopol, Crimée, May 2018.
Sonia, 9 ans, pose en treilli militaire à école militaire cosauqe de Balaya Kalitva. Venues des quatres coins de la région, ce pensionnat pour jeunes fille forme les meilleures quelque soit la discipline, chant, gymnastique,majorettes, arts martiaux, boxe, dans un culte sans faille pour la mère patrie et le président Poutine.
Jeunes filles au garde à vous à l’école militaire cosauqe de Balaya Kalitva. Venues des quatres coins de la région, ce pensionnat pour jeunes fille forme les meilleures quelque soit la discipline, chant, gymnastique,majorettes, arts martiaux, boxe, dans un culte sans faille pour la mère patrie et le président Poutine.
Jeunes cadets au garde à vous avec leur kalachnikoff à l’école n°18, Serguey Posad. Parallèlement aux cours “classiques”, le directeur de l’établissement a décidé de créer des classes d’éducation militaire et patriotique.
Jeunes filles se préparant pour une représentation patriotique à l’école militaire cosaque de Balaya Kalitva. Venues des quatres coins de la région, ce pensionnat pour jeunes fille forme les meilleures quelque soit la discipline, chant, gymnastique,majorettes, arts martiaux, boxe, dans un culte sans faille pour la mère patrie et le président Poutine.
I went to Ukraine where, on both sides of the front line, the pro-Ukrainian and pro-Russian patriotic camps have become real instruments of propaganda in a country divided by two irreconcilable world-views.
I also visited Russia, where President Putin shapes youth in his image through values of order and authority through military schools of excellence and ultranationalist patriotic camps.
This project aims to carry out this reflection which aims to question both childhood and the question of patriotism: By transforming generations of young people into obedient little soldiers without real free will, the love of homeland is transformed into blinding nationalism.
Jeune cadet devant le drapeau russe et le portrait du président Poutine à l’école n°18, Serguey Posad. Parallèlement aux cours “classiques”, le directeur de l’établissement a décidé de créer des classes d’éducation militaire et patriotique.
Olga, 15 ans joue à chat perché avec ses amies à école militaire cosauqe de Balaya Kalitva. Venues des quatres coins de la région, ce pensionnat pour jeunes fille forme les meilleures quelque soit la discipline, chant, gymnastique,majorettes, arts martiaux, boxe, dans un culte sans faille pour la mère patrie et le président Poutine.
“Kremlin cadet ball”, Moscou. Après d’intenses sélections, les meilleurs danseurs des écoles militaires russes, venus des quatre coins du pays, se réunissent une fois par an pour célébrer le “Kremlin cadet ball”.
Young boys training their shooting skills, military boarding school, Kiev.
ARTIST STATEMENT
A graduate in political science and geopolitics of armed conflicts, I passed the competitive examinations for the civil service and became a lawyer in the French administration. After several trips to Haiti to cover the 2010 earthquake, I devoted myself completely to photojournalism in 2011. Based in Tunisia, I covered the Arab revolutions in the Maghreb and the Middle East for 4 years. I also dealt with social issues related to gender, the issue of women and religious minorities.
In 2015, I decided to come back to Europe and work on a more documentary and artistic approach with long-term projects. Originally from Ukraine, I therefore began a long work on Russia’s European borders, the militarization of children and the Putin generation. This project took me 5 years of work and allowed me to better understand the post-Soviet space where I come from.
Through my various reports, I have traveled many times to Africa and the Caribbean (Haiti, Senegal, Kenya, Swaziland and the DRC) and I was particularly touched by the artistic dynamic and the atmosphere so special in the DRC.
At the same time, my photographic evolution has led me to rethink my work by turning to more artistic forms, in particular the portrait technique.
I generally choose neutral backgrounds in order to highlight my faces, looks, movements without the viewer’s eye being polluted by too heavy backgrounds, this type of photo also allows a more frontal, stronger approach of subjects
I chose to focus on the Performers of Kinshasa with my serie “Kinshasa performers”, because this subject allows me to combine a very aesthetic image as well as to denounce the political and social problems which undermine and disintegrate the Democratic Republic of Congo.
Here again, I chose to work on neutral backgrounds, because this approach, due to its aesthetic character, highlights the work of artists, their approach to art and their often intense and extreme vision of the contemporary world.
BIO
A graduate in political science and geopolitics of armed conflicts, I passed the competitive examinations for the civil service and became a lawyer in the French administration. After several trips to Haiti to cover the 2010 earthquake, I devoted myself completely to photojournalism in 2011. Based in Tunisia, I covered the Arab revolutions in the Maghreb and the Middle East for 4 years. I also dealt with social issues related to gender, the issue of women and religious minorities.
www.audeosnowycz.photoshelter.com
Photo Essay edited by Alejandra Martínez Moreno